(本系列内容整理自 Matt 的相关视频,文本由语音转录翻译而成,可能存在一定偏差)
视频链接:Is Early Output a Sin?
- Refold 提倡先通过大量输入建立理解和语感,再进行输出练习。
- 过早输出容易形成难以纠正的错误习惯,阻碍语言能力的自然发展。
- 早期输出的主要好处在于激励,但需警惕,保持对语言正确性的意识。
先输入后输出 (Input Before Output)
Mass Immersion Approach (MIA) 理念的核心组成部分之一是“先输入后输出”(Input Before Output)。这个理念主张,如果你想流利地掌握一门外语,在大多数情况下,最有效的方法是在最初很长一段时间内,完全推迟尝试说和写这门语言,而应专注于通过听力和阅读来学习理解它。
为什么要先输入?避免形成坏习惯
这样做有很多原因。简单来说,核心思想是:当你刚开始学习一门新语言时,如果尝试去说,你会犯很多错误。反复犯同样的错误,这些错误就会变成根深蒂固的坏习惯,以后很难纠正。
相反,如果在开始说话之前,你专注于理解语言并培养语感(intuition),那么当你真正开始说的时候,你已经对什么是正确自然的、什么不是有了很好的感觉。这样,你就能训练自己只说那些你知道是自然且正确的表达。
这就绕开了“形成坏习惯再费力纠正”的过程。简而言之,第一次就养成好习惯,比先养成坏习惯再回头修正要容易得多。
对“先输入后输出”的过度解读
尽管我认为“先输入后输出”非常正确且重要,但我观察到,Mass Immersion Approach 社群中的一些人似乎把这个理念看得过于绝对,甚至因此产生了大量的焦虑和痛苦。
我看到很多人似乎害怕在目标语言中说哪怕一个词,生怕这会永久性地损害他们的学习。但我真的不认为会这样。我认为,即使在学习早期,比如每周一次或每月几次说目标语言,只要你每天保证大量的输入(Input),这并不会造成任何严重的长期损害。
早期输出的主要好处:动机
假设你生活在目标语言国家之外,在公交车上遇到几个说目标语言的母语者。如果你受到鼓舞,不妨上前搭话。因为这是你日常生活中难得的机会,它会非常有激励作用,令人兴奋。
这就是我认为早期输出(early output)的唯一真正好处:它非常能激励人。即使你和母语者的对话磕磕绊绊、非常缓慢,但仅仅是你能够用这门语言与人交流(如果没有学习你就无法做到)这一事实本身,就非常有激励作用。它能激发你继续学习这门语言并最终达到流利的动力。
这一点对于外向的人尤其如此,他们通常从与人互动中获得能量。
适度的早期输出
所以,尽管你绝对没必要在学习语言的最初 6 个月到 2 年内刻意寻找说的机会,但如果你确实是那种受到口语练习激励的人,那么每月找几次 iTalki 老师练习一下口语也完全没问题。
我认为只要不是每天都说,或者每周多次、每次数小时地说,那就完全可以。只有当输出频率和时长过高时,你才真正进入了危险区,即大量形成那些难以纠正的固化错误习惯。
早期输出与语言的“不可预测性”
谈到早期输出,有一个重要的概念需要理解,我在上一个视频《语言不是数学》(Language Isn’t Math)中也提到过:母语者的说话方式是高度特定且无法预测的(highly specific in unpredictable ways)。
这意味着,无论你想在目标语言中表达什么想法或概念,很可能都存在一个母语者在这种情况下每次都会使用的固定说法(set phrase),而你是无法提前预测到的。如果你用母语思考然后翻译,或者即使你的目标语言水平不错,不依赖母语思考,只是基于你已知的知识去“猜测”表达方式,你很可能最终说出不自然、不正确的句子,即使别人能听懂。
“先输入后输出”的整个理念,正如我视频开头所说,就是为了通过只说那些你知道是正确的表达,来在第一时间养成好习惯。而你判断某个表达是否自然正确的依据,就是你是否在类似的语境中多次听到母语者说过这个表达。
例如,在英语中,我们通常说 “I need to go to the bathroom”。如果你在学习英语,并且通过与母语者交流、看电视、读书等方式,多次听到母语者逐字逐句地说出 “I need to go to the bathroom” 这句话,那么你就有 99% 的把握,当你想去洗手间时说这句话是自然且正确的。
形成好习惯的机制
这就是第一次就建立好习惯的方法:只说那些因为你听过而知道是正确的表达。
但问题在于,如果你尝试早期输出,对于很多你想表达的事情,你无法做到这一点。你会遇到很多情况:“我需要表达这个意思,因为我正在进行真实的对话,但我不知道怎么说。” 这时你会被迫发挥创造力或“编造”说法。当然,由于母语表达是高度特定且不可预测的,当你在这种“创造性编造”的情况下,大多数时候你都会说错。
带着“觉知”进行早期输出
然而,如果你理解了母语表达是高度特定且不可预测的这一点,那么:
- 当你说你知道是正确的表达时,你可以有 99% 的把握。
- 对于其他所有情况(即你不确定的表达),你可以假设自己很可能是错的。
只要你在说话时保持这种觉知(awareness),那么即使你说错了,它也可能不会变成坏习惯,因为你自己知道这很可能是错的。
某种意义上,如果你理解了这些理念,当你说话并且确实需要“创造性”地表达时,你脑中会响起警报:“糟糕,这可能不对,这可能不自然,希望对方能明白。” 如果这个警报在响,你就不太可能把这个错误的表达养成习惯。接下来会发生的是:要么对话结束后你会去查证正确的说法;要么即使你不去查,当你回到沉浸(Immersion)中,再次遇到这个概念并听到自然的表达时,你可能会意识到:“哦,这才是我想说的那个意思,原来是这么说的。” 然后下次你就能正确地表达了。
所以,基本上,即使你确实进行了适量的早期输出,只要你保持这种“我知道哪些是确定的,哪些是不确定的”的意识,并且默认那些不确定的表达可能就是错的,那么在避免坏习惯方面,你就会相对安全。因为你不太可能把一个你认为可能是错的东西养成习惯。
当然,这不是万无一失的方法,因为仅仅是说出某个表达这个行为本身,就增加了你下次再说它的可能性(因为它在大脑中创建了某种神经通路)。但总的来说,这样做会让你处于比较有利的位置。
我认为这一点对于那些边学语言边生活在目标语言国家的人尤其重要,因为他们几乎每天都被迫进行输出。在这种情况下,保持清醒的头脑,严格区分哪些表达是你确认正确的,哪些是你不太确定的,就变得非常重要。这样,你就不会把潜在的错误用法变成习惯。
如何修正已经形成的坏习惯:“沉默期”
最后我想谈谈,如果你是那种没有意识到这些理念,从学习第一天起就大量输出,并且已经在目标语言中养成了很多坏习惯的人,该怎么办?如何开始修正?
我认为最好的方法(这也是我最初在 antimoon.com 上了解到的)是经历一个“沉默期”(silent period)。完全停止说和写你的目标语言,但继续进行大量的该语言的输入。几个月后,可能是半年到一年,很可能因为你长时间没有说,许多旧的坏习惯会逐渐消退,并自然地开始被你通过沉浸接触到的正确表达所取代。
事实上,我自己就经历过这种情况。我学日语的时候,早期曾在日本和一个寄宿家庭一起生活了六个月,每天都被迫输出。虽然那时我确实有区分哪些表达我确定、哪些不确定的意识,但我认为我还是养成了一些坏习惯,尤其是在发音等方面。但当我从日本回来后,我进入了一个持续一年多的沉默期,期间我每天读日文书、听日语,但完全不说。然后,当我真正准备好输出时(大约是回国一年半后),我发现自己几乎没什么坏习惯了,能够相当自然流畅地说话。
所以总的来说,虽然沉默期也不是完美的解决方案,但如果你经历一个足够长的沉默期,它确实能帮你摆脱很多旧习惯,并以“只说自己确信正确的表达”这种新方式重新开始。
总结
总结一下,总的原则是:初期避免输出,专注于输入,建立理解能力和语感。但是,偶尔(比如每月几次)的输出不会造成损害,不必为此自责或指责他人。最重要的是,努力确信自己知道哪些表达是正确的,哪些是不确定的。只要做到这一点,你就不会被误导,并且可能不会养成太多坏习惯。